На днях Госдума приняла закон, касающийся государственного языка и рекламы и регулирующий использование иностранных слов в средствах массовой информации, рекламе, и чиновниками.
Цитата из пояснительной записки к законопроекту: «Проект Федерального закона предполагает недопустимость использования иностранных слов, за исключением не имеющих общеупотребительных аналогов в русском языке, перечень которых содержится в нормативных словарях». Сейчас законодательно вводятся такие понятия, как нормативные словари и справочники, которые зафиксируют нормы современного русского языка.
Примерив новые правила на себя, многие испытали, мягко говоря, недоумение. Ольга Андреева, жительница Ульяновска, взялась за «перевод» всего лишь одного абзаца книги российского писателя Василия Аксенова на современный, как того требуют депутаты, язык и говорит, что затратила много времени, но получился, говоря неправильно и противозаконно, «полный абзац». Вот еще попытка «озвучить» новый закон в интерпретации знакомого автора этих строк, ульяновца Алексея Евдокимова. «Заказал на «Диких ягодках» онучи, зипун да кушак, рубаху в сенокос подпоясать. Пришел в гостиный двор (супермаркет – ни-ни), примерил, ан нет, не подошел зипун. Возвернул, как водится, а с меня за то пятиалтынный стребовали. Плати, говорят, а не то городового кликнем. Что ж это делается, господа православные?». Забавно! А одной ульяновской учительнице завуч уже успела сделать замечание за то, что она на уроке русского языка использовала иностранное слово «кластер», когда его можно заменить словом «схема». Видимо, без подобных перегибов не обойтись. Однако в кратком словарике иностранных слов 4,5 тысячи греческих, латинских, французских, голландских, немецких, английских слов. Неужели все выкинуть и учить старославянский?!
Конечно, поколение постарше не приемлет слов подобных таким, как «краш», «сторителлинг» и так далее, и как обходилось без них, так и продолжит обходиться. А молодежь как использовала их в своей речи, так и будет говорить сленгом – разве запретишь? Но «маркетинг», другие устоявшиеся англицизмы должны бы все-таки остаться. К ним уже есть привычка у всех, как привыкли все мы к словам, привезенным когда-то Петром Великим, прорубившим «окно в Европу».
Однако приживется ли новый закон или останется очередным мертворожденным, покажет время. А еще… Неплохо бы и многим депутатам прежде, чем принимать подобные законы, самим подучить наш великий и могучий.
Екатерина Емелина.
